Cooperació amb organismes i xarxes de
terminologia
> Projectes internacionals

 

 

El TERMCAT, com a centre pioner en l'àmbit de la planificació terminològica, té un paper referencial per a altres comunitats lingüístiques, tant en l'àmbit estatal com internacional. Una de les línies de cooperació amb els organismes, associacions i xarxes de terminologia es concreta en la participació en projectes internacionals de recerca en l'àmbit de la terminologia i l'enginyeria lingüística.

Lèxic de medi ambient
Lèxic de transport turístic
Lèxic panllatí del comerç electrònic
Lexique de l'Internet en langues de France: français, catalan, corse, occitan
Projecte TDCnet
Interlinguistic Terminology Validation
Proposals for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe

 

Lèxic de medi ambient

El Lèxic de medi ambient ha estat realitzat en el marc del projecte Linmiter i és una mostra del resultat de la cooperació panllatina i una prova que és factible l'elaboració, l'intercanvi i la difusió de repertoris terminològics, especialment entre llengües que són properes, com ho són les llengües d'aquest treball.
El lèxic conté 179 conceptes amb els termes en català, cors, friülà, gallec, ladí, occità i sard.

LINMITER. Lèxic de medi ambient = Lessicu di mezu ambiente = Lèssic dal ambient = Léxico do medio = Lessich dl ambient = Lexic de l'environament = Léssicu de s'ambiente [En línia]. [Paris]: Unión Latina, 2002.
<http://www.linmiter.net/lexique/_index.html>

Amunt

Lèxic de transport turístic

El Lèxic de transport turístic conté 267 termes específics d'aquest àmbit en onze llengües diferents. A més del català i les quatre llengües amb més difusió internacional en el sector (castellà, francès, anglès i alemany) s'hi poden trobar les denominacions en aromanès, cors, gallec, ladí, occità i sard. A curt termini està previst que s'hi incorporin els equivalents en friülà.

Aquest projecte ha estat elaborat amb la participació dels organismes que intervenen en el projecte Linmiter, coordinat per la Unió Llatina, que té per objectiu afavorir el desenvolupament lexicogràfic i terminològic de les llengües llatines menys difoses.

Linmiter
 
Amunt

Lèxic panllatí del comerç electrònic

El TERMCAT ha elaborat la versió catalana del Lèxic panllatí del comerç electrònic. El projecte ha estat elaborat per la Xarxa Panllatina de Terminologia (Realiter) i coordinat per l'Oficina de la Traducció del Govern del Canadà. Aquesta obra inclou la terminologia de diferents àrees d'especialitat relacionades amb aquest àmbit, com ara les transaccions, el màrqueting, la seguretat, la criptografia, les comunicacions, els productes i serveis a persones i empreses, la protecció dels consumidors i les tecnologies de la informació i la comunicació.

El lèxic, únicament de consulta en línia, conté, a més de la versió catalana, les versions en castellà, francès, gallec, italià, portuguès, romanès i anglès.

Lèxic panllatí del comerç electrònic = Panlatin electronic commerce glossary = Léxico panlatino de comercio electrónico = Lexique panlatin du commerce électronique = Léxico panlatino do comercio electrónico = Lessico panlatino del commercio elettronico = Léxico panlatino do comércio eletrônico = Lexicul panlatin de comert electronic [En línia]. [S.l.]: Canada. Bureau de la Traduction: Realiter, 2003.
<http://www.bureaudelatraduction.gc.ca/pwgsc_internet/
fr/publications/gratuit_free/lex_pan_comm_f.htm>

Amunt

Lexique de l'Internet en langues de France: français, catalan, corse, occitan

El TERMCAT ha aportat la terminologia catalana del tríptic Lexique de l'Internet en langues de France, que ha publicat la Société française de terminologie -que també ha elaborat la terminologia en francès- amb el suport de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France i de la Unió Llatina.

El tríptic conté 77 termes en francès, català, cors i occità. A més del TERMCAT, també hi ha participat el Centre de recherche Corse Méditerranée i l'Institut occitan, que han aportat la terminologia corsa i occitana, respectivament.

Aquest lèxic és el primer de la col·lecció "Les Mots du Savoir", que té per objectiu contribuir a la promoció i al desenvolupament de les llengües de França.

SOCIÉTÉ FRANÇAISE DE TERMINOLOGIE [et al.]. Lexique de l'Internet en langues de France: français, catalan, corse, occitan [Tríptic]. Paris: Société française de terminologie, 2003. (Les Mots du savoir. Collection pratique; 1)

Lexique de l'Internet en langues de France
 
Amunt

Projecte TDCnet

En el marc del programa MLIS (Multilingual Information Society), de la Comissió Europea, el TERMCAT és membre del grup del projecte TDCnet, coordinat per Infoterm, que té com a finalitat constituir una xarxa de centres d'informació i documentació en terminologia a Europa que permeti agrupar la informació sobre els fons documentals i bibliogràfics relacionats amb la terminologia, fer-los compatibles des del punt de vista de la descripció i la classificació, i establir directrius per a facilitar l'organització de futurs centres d'informació i documentació en terminologia.

Tdcnet
 
Amunt

Interlinguistic Terminology Validation

Interlinguistic Terminology Validation és un projecte realitzat en el marc del Programa d’Enginyeria Lingüística de la Comissió Europea amb l'objectiu d'elaborar mètodes i eines terminològiques i provar-ne la validesa a fi de reduir els costos de creació terminològica, facilitar la reutilització dels recursos terminològics, assegurar la màxima compatibilitat entre els sistemes de gestió terminològica i establir el punt de partida de mètodes estandarditzats. El TERMCAT va tenir una participació destacada en l’estudi de les necessitats dels usuaris, la identificació dels recursos terminològics existents i l’establiment d’una metodologia global per a l’avaluació i la validació dels recursos terminològics així com en la seva aplicació en el desenvolupament d'eines informàtiques de validació.

Interval
 
Amunt

Proposals for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe

Projecte realitzat en el marc del Programa d’Aplicacions Telemàtiques-Enginyeria Lingüística (1994-1998) de la Comissió Europea, amb l’objectiu d’establir la situació de la terminologia a Europa, identificar les infraestructures tecnològiques i organitzatives necessàries per a facilitar el desenvolupament, l’intercanvi i la disponibilitat de la terminologia a Europa, i promoure la comunicació i la cooperació entre els productors, els propietaris i els usuaris de la terminologia. El TERMCAT va participar en l’estudi i l’anàlisi de la situació de la terminologia a l’àrea lingüística catalana i a l’Estat espanyol, tant en relació als agents com als recursos i les infraestructures. Les recomanacions fruit d’aquest projecte es troben recollides a l’Informe POINTER, publicat a principis del 1996.

Pointer
 
Amunt

 

Cooperació amb organismes i xarxes de terminologia > Projectes internacionals

 

© TERMCAT, Centre de Terminologia Darrera actualització: 27/01/05